quarta-feira, 12 de setembro de 2007

Tudo o que eu sempre quis dizer, mas nunca tive criatividade II

Continuando a série "Sabem aquela música que você se pega pensando: "Puta merda!!! Essa música era tudo o que eu sempre quis dizer, mas não conseguia!!!"?
Apresento-lhes Aimé Man, com Invisible Ink.
A letra da música já é "uma pancada". A voz, os acordes, os acompanhamentos da letra... Só vai ouvindo.
A música é tão bonita que disponibilizarei um link pra quem quiser poder baixar...

Para Baixar a Música

Ouça:


Letra:

Invisible ink (Aimee Mann)
Tinta Invisível (Tradução)

There comes a time when you swim or sink
É uma daquelas vezes em que você nada ou afunda
So I jumped in the drink
Então eu mergulhei na minha bebida
Cuz I couldn't make myself clear
Pois eu não posso me fazer claro

Maybe I wrote in invisible ink
Talvez eu tenha escrito em tinta invisível
Oh I've tried to think
Oh, eu tenho tentado pensar
How I could have made it appear
Como posso fazer reaparecer...

But another illlustration is wasted
Mas outra ilustração se perdeu
Cuz the results are the same
Pois os resultados são os mesmos

I feel like a ghost who's trying to move your hands
Sinto-me como um fantasma que tenta mover suas mãos
over some widge board in the hopes I can spell out my name
Em um ‘jogo do copo’ na esperança de soletrar o meu nome

What some take for magic at first glance
Como ver mágica num relance
Is just sleight of hand depending on what you believe
Ou apenas um truque de mãos dependendo do que você acredita
Something gets lost when you translate
Algo se perdeu quando você fez a tradução
It's hard to keep straight
È difícil permanecer no caminho certo
Perspective is everything
Perspectiva é tudo.

And I know now which is which and what angle I oughta look at it from
E agora eu sei dar nome aos bois e em qual ângulo eu devo olhar
I suppose I should be happy to be misread-
Eu acho que devia estar feliz por ter traduzido errado-
Better be that than some of the other things I have become
Melhor assim às outras coisas que devo transformar

But nobody wants to hear this tale
Mas ninguém quer ouvir esta história
The plot is cliché, the jokes are stale
As viradas são previsíveis, as piadas envelheceram.
And baby we've all heard it all before
E nós já vimos tudo isso antes



Oh i could get specific but
Eu poderia ter sido explícito
Nobody needs a catalog
With details of love I can't sell anymore
Mas ninguém precisa de um catálogo com detalhes de amor
Eu não consigo mais enganar ninguém

And aside from that, this chain of reaction,
E além disso, a reação em cadeia
baby, is losing a link
Está perdendo um dos elos

Though I'd hope you'd know what I tried to tell you
Apesar disso, eu espero que você entenda o que estou tentando te
dizer
And if you don't... I could draw you a picture in invisible ink
E são estiver... eu posso lhe fazer um desenho disso com tinta
invisível

But nobody wants to hear this tale
Mas ninguém quer ouvir esta história
The plot is cliché, the jokes are stale
As viradas são previsíveis, as piadas envelheceram.
And baby we've all heard it all before
E nós já vimos tudo isso antes

Oh I could get specific but
Eu poderia ter sido explícito
Nobody needs a catalog
With details of love I can't sell anymore
Mas ninguém precisa de um catálogo com detalhes de amor
Eu não consigo mais enganar ninguém



Abraços a todos (as) do amigo,

João Bosco De Oliveira.

2 comentários:

Anônimo disse...

Oiii Amorigo...
Adorei a música ;)

Um abraço!!!
Fica c/ Deus!!!

Anônimo disse...

Ae Boscozao.... sugestão!!! Four seasons in one day , do Crowded House... Abraço!

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Eagle Belt Buckles